The place is empty, so if you're uncomfortable, mind you make a fuss. | ที่นี่ไม่ได้เรื่องเลย ถ้าคุณไม่สุขสบายละก็ โวยไปเลย ไม่ต้องเกรงใจ |
I'll remind you of this one day and you won't believe me. | วันหนึ่งผมจะเตือนความทรงจำคุณเรื่องนี้ แล้วคุณก็จะไม่เชื่อผม |
I thought it would remind you of Rebecca. | ฉันคิดว่ามันจะทําให้คุณนึกถึงรีเบคคา |
Jokes. Mind you, I'm working class. | เรื่องตลก ระดับใจคุณฉัน ทำงาน |
I shouldn't have to remind you. This is a family place. | อย่าให้ฉันต้องเตือนสติกันบ่อย ๆ นี่คือสถานที่สำหรับครอบครัว |
Do I remind you of someone? | ฉันทำให้คุณคิดถึงใครเหรอ |
Now you know why hardly anyone comes up here. Mind your head. | ตอนนี้คุณรู้ว่าทำไมทุกคนแทบจะขึ้นมาที่นี่ คิดหัวของคุณ |
I'll be asking fairly personal questions. If she doesn't mind your presence.... | ผมต้องถามคำถามส่วนตัว ถ้าเธอไม่ว่าอะไร... |
Don't you know that yet? Do I have to remind you every time? | คุณยังไม่รู้หรือไง ผมต้องบอกคุณทุกครั้งเลยเหรอ |
All right now, this watch is set to go off every four hours... to remind you to take the Expectane. | นี่เป็นนาฬิกาที่จะเตือนทุกสี่ชั่วโมง เพื่อที่นายจะได้ทานยาเอ็กซ์เพกเทน |
Need I remind you that it's an act of treason to withhold information from me relevant to this matter, regardless of how classified it is. | ผมขอเตือนคุณไว้ก่อนว่า คุณจะมีความผิด ถ้าไม่รับฟังคำแนะนำจากผม... ...ในสิ่งที่คุณกำลังจะทำ, ขอให้พึงระลึกไว้ด้วย. |
Oh, never mind your locket, girl! Jane, stir yourself. He is here, he is here! | โอ อย่าไปสนใจล็อคเก็ตเธอเลยสาวน้อย เจนหมุนตัวกลับ เขามาแล้ว เขามาแล้ว |